2021 , YEAR OF THE FIFTIETH.

Les premières traces de civilisation aux Émirats remontent à plus de 7500 ans.

 

The earliest traces of civilization in the Emirates date back over 7,500 years.

les UAE à la porte du golfe persique vont se développer par la mer . Avec une position assez centrale ils font du commerce maritimeavec les Indes et la Chine.

 

 

UAE at the gateway to the Persian Gulf will develop by sea. With a fairly central position, they carry out maritime trade with India and China.

 

en 1960. le reste du monde s'est développé, les émirats sont sous protectorat anglais, vivant en grande partie dans le désert du commerce en caravanes de chameaux.

 

In 1960. the rest of the world developed, the emirates are under english protectorate, living largely in the desert of trade in caravans of camels.

Les bédouins se débrouillent comme ils peuvent, et personne dans le monde ne s'intéresse à eux. Ils souffrent de la chaleur, de la soif, n'ont pas de ressources, pas de soins ni d'éducation, une durée de vie très courte.

 

The Bedouins are doing the best they can, and no one in the world is interested in

them. They suffer from heat, thirst, have no resources, no care or education, a very short lifespan.

Zayed bin Sultan Al Nahyan homme trés charismatique rêve de grandeur pour son peuple. Son frère lui laisse le trône pour mener à bien ses projets, et il va tout mettre en place pour tirer parti de l'or noir.

 

Zayed bin Sultan Al Nahyan very charismatic man dreams of greatness for his people. His brother leaves him the throne to carry out his projects, and he will put everything in place to take advantage of the black gold.

les Britanniques sont dépassés par le poids financier de Zayed. Ils levent leur protectorat sur les Emirats en 1968.

On se retrouve donc avec 9 émirats indépendants : Abu Dhabi, Dubaï, Sharjah, Fujaïrah, Ras-al-Khaimah, Ajman, Umm-al Qaiwaïn, plus Bahreïn et Qatar,

 

Bahreïn et Qatar prendront une route différente . 

The British are overwhelmed by Zayed's financial weight. They raised their protectorate over the Emirates in 1968.

We therefore end up with 9 independent emirates: Abu Dhabi, Dubai, Sharjah, Fujairah, Ras-al-Khaimah, Ajman, Umm-al-Qaiwaïn, plus Bahrain and Qatar,

Bahrain and Qatar will take a different route.

1971, Sheikh Zayed, sait que l'union fait la force, il prend sous sa coupe les 6 autres émirats qui composent aujourd'hui les émirats arabes unis. Il en est le président, le Sheikh Maktoum bin Rachid al Maktoum ( décédé le 4 Janvier 2006), émir de Dubaï, devient premier ministre.

 

1971, Sheikh Zayed, knows that there is strength in unity, he takes under his control the 6 other emirates which today make up the United Arab Emirates. He is its president, Sheikh Maktoum bin Rachid al Maktoum (deceased January 4, 2006), Emir of Dubai, becomes Prime Minister.

Aujourd’hui Mohammed ben Rachid Al Maktoum né le 15 juillet 1949 à Dubaï est l’émir de Dubaï, aussi vice-président, Premier ministre et ministre de la Défense des Émirats arabes unis.

 

Today Mohammed ben Rachid Al Maktoum, born July 15, 1949 in Dubai, is the Emir of Dubai, also Vice President, Prime Minister and Minister of Defense of the United Arab Emirates.

Au cours des années 1970, Al Maktoum supervise les ressources énergétiques de Dubaï et est responsable de l’Aviation civile de Dubaï .En mars 1985 il charge le président de la Dubai National Air Travel Agency, de lancer une nouvelle compagnie aérienne Emirates. Le budget de la compagnie aérienne est de 10 millions de dollars et son vol inaugural aura lieu le 25 octobre. Mohammed Al Maktoum désigne son oncle Ahmed ben Saeed comme président de la nouvelle société.

During the 1970s Al Maktoum oversaw Dubai's energy resources and was responsible for Dubai Civil Aviation. In March 1985 he commissioned the chairman of the Dubai National Air Travel Agency to launch a new Emirates airline. The airline's budget is $ 10 million, and its maiden flight will take place on October 25. Mohammed Al Maktoum appoints his uncle Ahmed ben Saeed as president of the new company.

 

 

En 1989, il inaugure le premier salon aéronautique de Dubaï qui en 2013, regroupe plus de 1000 sociétés. Au cours de celui-ci ont lieu les plus importantes commandes aériennes de l’histoire, dont 99 milliards de dollars consacrés à l’Airbus A380 et le Boeing 777.

 

In 1989, he inaugurated the first Dubai air show, which in 2013 brought together more than 1000 companies. The largest airline orders in history took place during this period, including $ 99 billion for the Airbus A380 and Boeing 777.


Photos : Flying Echo Photo Magazine

Manuel BELLELI 

IFNM PRESS AGENCY